建 议 改 成:高 级 翻 译

事情是这样的:
3月26日我们开学考,其中语文试卷有这样一道题:
翻译:蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也。
注意加粗字体:蟹六跪而二螯
这句话的参考(我答的差不多)翻译是:蚯蚓没有锋利的爪牙,坚强的筋骨,却能上吃泥土,下饮地下水,这是用心专一的缘故。螃蟹有六条腿,两个蟹钳,如果没有蛇、鳝的洞穴它就无处存身,这是因为它用心浮躁啊。
请再看一遍对比:蟹六跪而二螯
翻译:螃蟹有六条腿,两个蟹钳
然而,雷人的翻译出现了:
首先是
螃蟹跪下了六次,两个鳖也跟着
然后是
螃蟹有八条腿,丢了两只所以跪下了
最雷人的:
六只腿的蟹跪拜两条腿的鳖
?????????????
0bcfb6f1572385debdccdb20c882adb0.jpg

Last modification:April 14th, 2020 at 02:25 pm
如果觉得我的文章对你有用,请随意赞赏